• Nepenthe@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    11 months ago

    Turkish has a spelling error. Adım is supposed to have a dotless i, forcing his last name to be pronounced like “ruddle.” He should have stayed in regular school a bit longer if he’s going to be bending the rules of grammar like that.

    That said, Swedish is the clear winner here for making magic Hitler’s middle name Gus, and because it makes a lot of in-world sense to use with a Latin translation when every spell also uses Latin. An extra bit of world building, since they logically should have been learning it.

  • FlihpFlorp@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    Slovene, it’s the equivalent of me saying “I am FlihpFlorp” vs saying “Florp”

  • OneOrTheOtherDontAskMe@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    11 months ago

    “He who must not be named” being Mark cracks me up. Tom is funny too, but Tom Riddle (in english) is a good fit, basic and ‘mystery’. Mark Neelstin (in English) probably works the corner store as assistant manager.

  • amio@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    11 months ago

    “I wanted it to be an anagram of my name, but that would only have worked if I’d conveniently been given the middle name of ‘Marvolo’, and then it would have been a stretch.”

      • amio@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        11 months ago

        It’s great. Admittedly sometimes gets a little heavy on the “dropping bricks” on things from the original (I think it lampshades that tendency in the actual text, even), and shoe-horning in all kinds of references.

        HP-but-intelligently-written scratched an itch I didn’t know I had. It does any number of things better than the originals… wonder if the guy’s going to write more stories, whether they’re parodies or originals.

  • amio@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    11 months ago

    French because Elvis, Swedish because Latin, the Danish one at least keeps one form of “riddle” (and the Jr. fits). Portuguese because “here is Lord Voldemort” is pretty funny. Not as funny as “Marten”, though.

    My native language is Norwegian, but all the names in that one suck hard, and suck bad.