An example of what I mean:
I, in China, told an English speaking Chinese friend I needed to stop off in the bathroom to “take a shit.”
He looked appalled and after I asked why he had that look, he asked what I was going to do with someone’s shit.
I had not laughed so hard in a while, and it totally makes sense.
I explained it was an expression for pooping, and he comes back with, “wouldn’t that be giving a shit?”
I then got to explain that to give a shit means you care and I realized how fucked some of our expressions are.
What misunderstandings made you laugh?
Have a coworker who regularly says “Choca my life,” to brush off little annoyances. He’ll also say “Choca your life” in a sing-song gallows humor way to express sympathy for annoyances other are going through.
Anyway, I had just started at the job and we were having a Thanksgiving lunch where everyone was going to bring a dish. I was going to bring a Sopapilla Cheesecake and he was excited about it, but the night before the meal when I went to turn the oven on it wouldn’t heat up (turned out to be a bad breaker).
The next morning I’m telling the story and appologizing for not bringing the desert, and he comes up and says “Choca your life!”, which I hadn’t heard him say before.
What I heard was “Choke on your lies!”
I was thinking this guy was serious about his cheesecake.