• Paraneoptera@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      33
      arrow-down
      1
      ·
      4 days ago

      “Anglicized” is probably not the best way to think about it. The Latin letter “v” was pronounced “w” through the classical period, but had shifted to β or v (fricative) by the third century, long before English existed. V was pronounced v (voiced labiodental fricative) for many centuries. And though we do tend to give the classical period a lot of prestige, it was just one phase for Latin.

      • rockerface@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        16
        ·
        4 days ago

        Funny part is, the same shift happened in a lot of languages. I think some more obvious examples are modern German and Polish, where letter W corresponds to the V sound. Although I believe that the shift happened in German and then Polish borrowed the letter with the new pronunciation.

        • flughoernchen@feddit.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          ·
          3 days ago

          Thanks so much for pointing this out. As a native German speaker I still had no idea what’s going on until this comment made me question what a W sounds like in other languages. It’s literally a double-U in English, how come I never stumbled upon that.

        • Swedneck@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          3 days ago

          in swedish i think we’ve just gone from “fv” to “v”, somehow

          very common example since it’s in old surnames: hufvud > huvud