• Broken@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    arrow-down
    1
    ·
    6 days ago

    Hot tip in the US. In an elevator the floor with the star is the ground floor, regardless of what number is present. This helps clarify any confusion between systems and also is clear for locations that have floors below the ground floor (I’ve most commonly seen this with parking structures)

  • vatlark@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    1
    ·
    6 days ago

    I like ground being 0. That way you have a continuous number line from basement to the top:

    -2 -1 0 1 2 3 4 5

  • Daerun@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    18
    ·
    7 days ago

    Wait for the old spanish way of doing it. It was abandoned some 40-50 years ago and now we use the same as the british system, but the traditional way of doing it was (bottom to top on this same image): -Bajos -Entresuelo -Principal -First

  • OldWoodFrame@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    15
    arrow-down
    2
    ·
    6 days ago

    I feel like the British way should always be phrased like “first floor up” or “third floor up” because then you count starting at zero. American way should be phrased as “the first floor” or “the fourth floor.”

    • Homescool@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      7 days ago

      Can you imagine if we skipped 13 in our code and said screw it let’s go 1-based, too ?
      257.257.257.0

  • jacktherippah@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    4
    ·
    edit-2
    6 days ago

    As some one outside both countries 1 2 3 4 5 is where it’s at. The second floor being the first makes no sense.

    • BigBootyBoy@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      13
      ·
      7 days ago

      We use the same thing in Australia as the British and if someone told me they have a 2 story home I would think ground floor and first floor

        • then_three_more@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          6 days ago

          Your house probably had a loft extension to add another floor, or you live in one of those tall townhouses that are three stories so they can fit more over priced new builds onto a tiny estate with no parking.

        • disgrunty@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          arrow-down
          1
          ·
          6 days ago

          Then we would think it’s a three-storey building. Really don’t see the issue with calling the ground level what it is. The ground floor is zero levels above the ground. The first floor is one level above the ground. Think of it like this: how many flights of stairs does it take to get to that floor?

          Example: my local hospital lists a ward I visited as being on the second floor, therefore you go up two flights of stairs to get to it.

          • FrostyTheDoo@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            edit-2
            6 days ago

            I think of the first literal floor at the bottom of the building as the first floor, because it’s the first floor I see and touch when entering the building. Then when I go up 1 staircase, I encounter the second floor I have seen in that building, so I think of it as the second floor. 1 floor + 1 flight of stairs = 2 total floors, and I’m now standing on the second of those 2.

            Saying ground floor feels weird to me because it’s not associated with a number, it’s a G, when every other floor of the building is associated with a number. I’ve never used G to represent 1 or 0 in any other context.

            It’s literally just two correct but different ways of looking at something and we can talk in circles about it all day. If I had grown up outside of the US, I’m sure calling the first floor the ground floor would make more sense to me.

            • orangeboats@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              6 days ago

              Growing up in a “ground floor” country, the British way feels very natural to me. Which floor do I first encounter when I climb up the stairs? The first one! I guess you can also think of the ground floor as its own thing, since it is unelevated.

    • Snazz@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      7 days ago

      Think of it like a 0-indexed array: [a, b, c, d]

      a is at position 0, b is at position 1…

      This array has 4 elements despite the last element only being at index position 3.

      A ‘2-story’ home would be a house with 2 different elevations:

      [elevation a, elevation b]

      If you want to refer to a specific floor, you need to use the index, which is 0/ground for elevation a, and 1/first floor for elevation b.

      • sin_free_for_00_days@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        5 days ago

        Seems needlessly obtuse. A 2 story house has 2 stories, so I go upstairs to the second story. Not a hill I’m going to die on, nor a thing that I’ve ever an iota of trouble with when traveling. I’ve never really understood why people get so twisted about what another country uses. Difference is one of the big things that makes travel fun, or at least interesting.

    • blind3rdeye@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      1
      ·
      7 days ago

      No. Think of the number as representing how many levels you have to go up.

      If you go one level up, then you’re on the floor of level 1. etc.

      A two-story home would mean you have to go two level up to get to the roof… So it has two floors. i.e. Level 0 and level 1.

        • bitwaba@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          7 days ago

          A flat is an apartment.

          I (American living in London for more than a decade) don’t think I’ve ever seen a detached single story house before. There might be a name but they’re rare enough that I’ve never heard it before.

            • bitwaba@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              6 days ago

              Interesting, thanks. Bungalow in the US would usually mean something like quaint. Where as you can also have a “ranch” house in the US which is a single story usually with a large open floor plan.

          • Ross_audio@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            6 days ago

            And yes it is weird.

            A bangla house was one in the Bengali style. Those were single story buildings the colonial British encountered in India.

            So it became the posh way of saying “single story house” and then everyone started using it. Because it’s better to say you’re choosing not to build extra stories than saying you can’t afford them.

    • TheYang@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      6 days ago

      True, but also 1. Obergeschoss, 2. Obergeschoss etc.

      In German there was the “ground-floor, the upper-floor and the roof-floor”, which then got separated into "ground floor, upper floor 1, upper floor 2… "

  • justme@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    arrow-down
    10
    ·
    7 days ago

    More or less everybody except US and Russia has zero floor, counting in big office buildings is fun: 3,2,1,-1,-2, I know… The concept of a number zero is not that old (couple hundred years, don’t remember the details), but should be enough to update your language :-*

    • elucubra@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      22
      ·
      7 days ago

      0 is a couple of centuries old???

      You may want to check that one out, you may be missing a zero somewhere there…

    • Soggy@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      16
      ·
      edit-2
      7 days ago

      We usually do B1, B2 etc. for “basement levels” rather than negative numbers. But if there’s just one then it’s usually “basement” with no number.

      • justme@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        6 days ago

        Therefore “more or less” ;) of course I didn’t make a study on it, just traveled a bunch of countries and only in thosei noticed it… Needing to add that this is not something that would jump in my eye first time I visit a county.

        On a side note: in Germany, we use the -2, -1, 0, 1, 2 scheme, bit most of the times they write it more clear with: 1. OG (first upper floor), EG (ground floor), 1. UG (First lower floor). I think “upper” and “lower” is not a good translation, but I’m now to tired to think of someone better suiting

        • virku@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          7 days ago

          I see. Weird that our so similar languages differ like this. But our counting systems are also vastly different, so maybe it isn’t so weird anyway?

          Sometimes we can have the entrance in a basement which would then be denoted as the basement and not the first floor. I guess the basement example is when what the british names ground floor is partially underground. In all other cases our first floor is where the main entrance is.

      • thebestaquaman@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        6 days ago

        Kind of, yes, but I feel the Norwegian word “etasje” is better translated to “storey” than “floor”. Taking that translation, we’re saying “first storey, second storey, etc.” rather than “first floor, second floor, etc.” which I guess everybody can agree makes sense.

  • ℍ𝕂-𝟞𝟝@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    13
    arrow-down
    2
    ·
    7 days ago

    I did a quick search, it seems it’s similar to imperial and metric in that it’s only the US doing 1st floor as ground floor. It’s for various reasons, but in most European languages the word used for the numbered “floors” either means “horizontal division between floors” or the first “construction over the previous floor”, so it makes sense that the first is the first above the ground.

    It’s like the basement, the ground floor is special.

    • Valmond@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      7 days ago

      Rez-de-chaussée is the ground floor in France. Go one level up and you’re on premier étage, a.k.a first floor.

      In sweden första våningen, a.k.a first floor, is the entry level of the building.

        • thebestaquaman@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          6 days ago

          I mentioned elsewhere that some stuff is lost in translation here: In Norwegian we don’t say “I’m on the first floor”, we either say “I’m in the first storey” or “I’m on the ground-level”. For subsequent floors we use “I’m in X storey”. I don’t know how this works in other languages, but it would be strange if Norwegian was the only language where we use the storey to specify where something is, rather than the floor (i.e. using “in” rather than “on”).

      • ℍ𝕂-𝟞𝟝@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        7 days ago

        And it’s numbered different building to building, sometimes level 1 is nearest to surface, sometimes it’s the deepest one.

        And if you think that’s confusing, I’ve ridden this one elevator once, it had four buttons arranged in a square: “P”, “FSZT”, “MFSZT”, “1E”. Guess what order the floors are in.

          • ℍ𝕂-𝟞𝟝@sopuli.xyz
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            6 days ago

            This was a building in Budapest, “P” stands for “pince”, as in basement, “FSZT” is “földszint”, literally “ground floor”, “MFSZT” is “magasföldszint”, “high ground floor” meaning mezzanine level, and “1E” is “1. emelet”, “first elevation”, so that was highest.

            The quality of the elevator still made me think of taking the stairs though.

            Fun fact, Hungarian is the only language I’ve heard of that uses Latin letters and also has multi-glyph letters as long as four glyphs, so “sz” is considered one letter like in Polish I think, but “ddzs” is also one letter.

    • thebestaquaman@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      6 days ago

      I’ve heard that it has the historical explanation that back in time, the ground floor was often literally the ground, so the first floor was actually the first floor. Don’t know if that’s correct, but I seem to remember having heard/read it somewhere.

    • Dkarma@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      2
      ·
      6 days ago

      Ah so they don’t call floors floors…they call the space floor.

      Which is completely dumb haha.