cross-posted from: https://lemmy.world/post/4918315

src: https://www.pixiv.net/en/artworks/76982244

Original text: 余韻

みんなで集まってワイワイしたあと、別れを惜しんで駄弁ったりして結局帰るのが遅くなっちゃうあの時間や雰囲気がとてつもなく好み。 いつからかそれをあまり感じなくなって、それがとても尊いことにやっと気づきました。 あとひとりぼっちの○○生活をすこれ(乗り遅れ

Deepl-kun’s translation:

Afterglow

I love that time and atmosphere when we get together and have a good time, and then we say goodbye to each other and end up going home late. Somewhere along the way, I stopped feeling it so much and finally realized how precious it is. Also, I’d like to live a life of solitude.

Although I think the last sentence means more something in the direction of “I’m late to Hitori Bocchi (the anime)” 🤔.

  • 20gramsWrench@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    extremely worth reading, the humor is pretty good and the 4koma format makes is perfect for a few pages here and there, closest successor to azumanga I can think of while answering you