It varies quite drastically on the language being translated to/from.
You might be able to get subtitles projected in your field of vision in real time pretty soon, but we are still a fair way off perfect translation for many languages, even a way off just ok translation for many.
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
deleted by creator
I worked in one as an evening job while at school 20 years ago. They took pride in this stuff back then. You were trained on how to place the fillings in just the right way to make it look like it should. You had a booklet you had to memorise on it. I remember people took pride when customers remarked “wow it actually looks like the picture”.
They had area managers and secret shoppers come in and grade you on this stuff, and you’d get put on out of hours training if you failed (they would do stuff like get a group in the back just cutting all of the left over bread from the previous day, to learn to cut it at just the right angle).
Not any more, and hasn’t been like that in some time.